Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Tonens
27 janvier 2009

Quin d'aiga, quin d'aiga ! (Ki d'aigo !)*

* Que d'eau ! (comme avait dit Mac-Mahon, venu sur place lors d'inondations de Garonne)
Dcp_1833
La plana d'Haiet (Ayet) inondada per Garona, lo 26 de genèr de 2009.
La plano d'Hayet (Ayet) inoundado per Garouno, lou 26 de genèr de 2009.

Publicité
Publicité
Commentaires
T
Ah, m'apercebi, Hlo, que n'ei pas responut au troç principau de la toa question.<br /> <br /> Non, jo, n'ei pas avut nat domatge de l'aigat : ne visqui pas en zona inondabla.<br /> <br /> Com ac ei dit sus http://tonneins.canalblog.com , los inondats tanpau, pensi que n'an pas avut gran domatge : son acostumats, e qu'an avut lo temps de se preparar.<br /> Peu segur, qu'an avut lo trabalh de botar las causas on calèva.<br /> Per exemple, qu'ei remarcat aprèps, sus l'arriba esquerra (inondabla), que i avè un poralhèr tot a costat de Garona. Lavetz, sei pas com an hèit ende sauvar las polas.<br /> <br /> Bon, que calerà tanben demandar au Julian, qui participa sovent a Gasconha.com, e dont los parents an ua borda dens la plana d'Haiet/Ayet, en zona inondabla, damb bestiar, com an hèit, e s'an avut domatges.
T
Bona question, que me soi pausada !<br /> Normalament, dens lo gascon "labrito-armanhaqués" deu vilatge de la mia mair (qui n'es pas briga lo de Tonens), lo "n" que's prononcia. Cresi qu'es nasalizat.<br /> <br /> L'expression "ki d'aigo", que la tengui de la mia mair qui la raportava d'ua hemna nomada "Berthe" (que coneishoi jo tanben quan era vielhota).<br /> <br /> Aquera Berta que s'era exclamada "ki d'aigo" quan avè, peu prumèr cop, vist la mar (tard dens la soa vita, pensi).<br /> Au mensh, jo qu'ei entenut aquesta prononciacion de la mia mair. Que li demandarei de me confirmar.<br /> <br /> E aqueste "ki", que'm soi dit aprèps que ne podeva pas estar sonque lo "quin". Lavetz, perqué ua prononciacion shens lo "n" nasalizat ?
H
Vivant! B'ei impressionant!!<br /> N'as pas avut tròp de dòu-maus a casa toa?<br /> <br /> PS: E prononciatz "quin" => [ki] a vòste?
V
Tà l'inondacion, que podem tanben díser "aigat" !<br /> <br /> E uei lo dia, que son de mòda los aigats per Gasconha : l'Ador, la Midosa (Midor+Dosa), etc...<br /> Mes tanben au Bascoat on soi : La Niva/Errobi, Nivèla/Ur Ertsi...<br /> En euskara (lenga basca), l'aigat que's ditz "uholdea".<br /> <br /> Après la nèu, la pluja, la ventòrla, n'an pas fenit d'estar harts los arrius nostes...<br /> <br /> A banlèu e siatz hardit-das.
Tonens
  • "Tonens", c'est "Tonneins" en occitan gascon, la langue de Tonneins jusqu'au début du 20e siècle. Il y aura ici les "grans de sau" d'un nouveau tonneinquais qui croit à sa ville d'élection. Que peut-elle devenir, quelle culture va naître de ce tourbillon
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Derniers commentaires
Publicité